Prevod od "нема времена" do Brazilski PT


Kako koristiti "нема времена" u rečenicama:

Када мој тата нема времена за мене.
Quando meu pai não tem tempo pra mim.
Нема времена за јаја и сланину.
Não há tempo para ovos e bacon.
Нема времена ни за две минута разговора.
E eu sei? Ele mal tem tempo de me contar!
Ер, наредник Мерик нема времена и послао ме.
Er, o Sargento Merrick está preso e ele me pediu que viesse.
Гледај, нема времена да пронађемо принца.
Olhe, nos não temos tempo para encontrar o príncipe.
Нема времена за објашњавање, држите се сви!
Do que está falando? Não há tempo para explicar! Segurem-se todos!
Нема времена за твоје римске драме.
Não há tempo para melodrama romano! Agora! Vá!
Кад сам стигао у Вашингтон, др Кезвел ми је рекла да више нема времена за мене јер је сувише заузета око припреме изложбе, али ја сам знао све о Аноку.
Desde que eu cheguei em Washinton, a dra. Kaswell disse que ela não tinha mais tempo para mim, que ela estava muito ocupada preparando a exposição de Anok, mas eu sabia tudo sobre Anok.
То је превише велико и опасно и нема времена.
É muito grande e perigoso, e não há tempo para...
Мислим да нема времена за промене.
Não acho que é o momento certo
Ако Хеселбо нема времена, онда идемо без Либерала.
Se Hesselboe não encontrar tempo, continuamos sem os Liberais
Зна да нема времена да се врати.
Ele sabe que näo há tempo para voltar.
Драга, нема времена за нагађање, крив сам.
Querida, não temos tempo. E sou o responsável.
Осим тога, нема времена да се моли.
Além disso, não há tempo para implorar.
Нема времена за губљење, Господин Еустас ће умрети вечерас.
Não há tempo a perder, Sr. Eustace morrerá esta noite.
Нема времена. Када ти ниси ту, њено зло се шири овде.
Quando você está longe a maldade dela cresce aqui.
Жели да то реши вечерас, да нико нема времена за реакцију и бекство.
E ele quer isso hoje, de modo que ninguém tenha tempo de reagir e correr.
Нема времена за меморијске путовања, извини.
Não temos tempo para ficar lembrando o passado.
Нема времена да се заустави шта ће се десити, Али има времена за њих да се спасу.
Não há tempo de evitar o que vai acontecer, mas há tempo de se salvarem.
Видите да су сви заузети; нема времена за губљење.
E você vê, todos estão ocupados; não se podia perder tempo.
Остају у њој, али Песешет нема времена за премишљање.
Eles continuam com ela, mas Peseshet não pode se prolongar.
Када вам се тако нешто деси, нема времена за размишљање, нема времена за молитву.
Quando isto acontece com você, não há tempo para pensar, ou para rezar.
кустос ми је рекао: „То је смешно, знаш, ово је Њујорк. Столица ће бити празна. Нико нема времена да седи испред тебе.“
O curador me disse: "Isso é ridículo, você sabe, isto aqui é Nova York, essa cadeira vai ficar vazia, ninguém vai ter tempo de se sentar na sua frente".
Нема времена да се пронађе пастир, зато Боракчин подвија рукаве, намаже своју руку и помаже овци да донесе на свет још двоје.
Não dá tempo de ir atrás de um pastor, então Boraqchin arregaça as mangas, lubrifica seus braços e ajuda a ovelha a dar à luz duas novas adições para seu império.
Интервјуисала сам веома моћну пословну жену, рекла ми је да нема времена.
Eu conversei com uma importante executiva e ela me disse que não tinha tempo.
0.43571400642395s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?